Поиск по этому блогу

среда, 29 января 2020 г.

Доктор Дулиттл или Доктор Айболит?

О литературной преемственности и оригинальности творчества К.Чуковского было уместно говорить с детьми сразу после 27 января. Поднимали вопрос Войны вообще (и Первой, и Второй Мировой). Показала ребятам трейлер фильма Стивена Спилберга "Боевой конь", а затем перешли к обсуждению того, кто такой Хью Лофтинг (в программе этого автора нет) и какое отношение он имеет к Айболиту К.Чуковского (в программе 5 часов). Мне показалось, что история возникновения звериного доктора, становится понятной после погружения в тему фильма о волшебном коне Джоуи. Впечатленные мальчики и девочки, подогретые историей о замысле книг о докторе Дулиттле Хью Лофтинга, загорелись искренним интересом к серьезной теме "живой не только ты на этой Земле". 

Как известно, уйти в мир воображения Хью Лофтинга побудила Первая Мировая война. На войне раненых животных не спасали. Под впечатлением от картины гибнущих на войне лошадей Лофтинг начал сочинять сказку о добром докторе, который выучил звериный язык и всячески помогал разным животным. Он придумал маленького доктора, который делал для лошадей и мулов то, чего не делалось и не могло быть сделано в реальной жизни. Имя доктора от "Do-Little" - "делать малое" для раненых животных.

Эти две истории (доктора Дулиттла-Айболита и коня Джоуи) помогли изменить отношение детей к "веселым" сказкам Чуковского. 

Четыре урока (литература, русский, математика, окружающий мир) как кольца пирамидки насаживались друг на друга. Разбили сказку на локации в маршруте Айболита (уже Лимпомпошного). Их получилось пять (и пять групп детей), а островков парт – шесть. Дети усмотрели в этом ошибку, но потом поняли, что это та часть сказочного пространства, откуда появлялись Зайчиха с хромым Зайчишкой и Шакал (город). Создавали локации из Лего, изучая свой фрагмент сказки. Рисовали маршрут (каждый свою часть). Совмещали части маршрута в общую карту. Писали программу действий для доктора (математика). Эту программу команд-действий дети использовали как план для письменного пересказа (русский язык). И на окружающем мире выясняли, что же делать "Если хочешь быть здоров", для чего нужно знать "Строение тела человека" и когда впервые появилась "Профессия" врач. 
В перемены на островке "город" дети (кто захотел) создавали (почему-то) "военный город". В мальчишках проснулась мужественность. Девочки были не все согласны, стали наблюдателями. 
На следующий день мы продолжали говорить о Корнее Ивановиче Чуковском, как о переводчике, который пересказал великолепным языком "Приключения доктора Дулиттла", о том, что интерес к ИХ Айболиту сохраняется и сегодня. Принесла потрепанную уже книгу из домашней библиотеки, положила в игровой зоне (как это делаю обычно с новыми книгами) и сказала, что буду счастлива, если "вы увлечетесь этой историей". В конце дня некоторые попросили закладку. 
Тянитолкай ("Pushmi-pullyus") теперь украшает обложки оригинальных энциклопедий детей, в которых собираем опорные схемы, формулы, таблицы: 
Х. Лофтинг: 
"Мои дети ждали дома писем от меня – лучше с картинками, чем без. Вряд ли было интересно писать подрастающему поколению сводки с фронта: новости были либо слишком ужасными, либо слишком скучными. К тому же все они цензурировались. Одна вещь, однако, все больше привлекала мое внимание – это значительная роль, которую играли в Мировой войне животные, причем с течением времени они, похоже, становились не меньшими фаталистами, чем люди. Они рисковали так же, как и все мы. Но их судьба сильно отличалась от людской. Как бы серьезно ни был ранен солдат, за его жизнь боролись, все средства хирургии, прекрасно развившейся за время войны, были направлены ему на помощь. Серьезно раненную лошадь пристреливали вовремя пущенной пулей. Не очень справедливо, по-моему. Если мы подвергали животных такой же опасности, с которой сталкивались сами, то почему же не окружали их таким же вниманием, когда они получали ранение? Но, очевидно, чтобы оперировать лошадей на наших эвакуационных пунктах, потребовалось бы знание лошадиного языка. Так у меня зародилась эта идея...". 

А метафора на трагедию миллионов животных и людей, страдавших на фронтах Мировой Войны, осталась пока витать в пространстве детского понимания. Начали смотреть фильм по частям в классе с моими комментариями...

P.S. Айболитом называют еще одного персонажа одноименного фильма - Тэмпл Грандин. Нетипичный борец за права животных, которая благодаря аутизму прошла интересный и плодотворный путь человека к себе самому.

P.P.S. А потом Сережа Г. прочитал и принёс книгу в класс, чтобы другие тоже прочитали (что может быть радостнее для учителя!)

Комментариев нет:

Отправить комментарий